Skip to content

El Tablao de Carmen homenajea a La Chana con un formato accesible para sordos

Associació Sociocultural ENCANTADES

Compartir noticia

3 min. de lectura

Escuchar

Los eventos de Navidad de empresa que marcan la diferencia: celebra el éxito en Grupo Negralejo Los nuevos espacios del Aquarium Donostia para eventos ¿Qué es Varano? 
El 23 de noviembre pasó algo poco habitual en el sector cultural. Un tablao flamenco abrió sus puertas a personas sordas de forma real y no simbólica. No todos los días se adapta un arte tan sonoro y visceral como el flamenco a una experiencia accesible en lengua de signos. Y, además, no todos los días se homenajea a una figura como La Chana, una de las bailaoras más rompedoras del siglo pasado.

El Tablao de Carmen acogió un evento que supo combinar dos mundos que rara vez se encuentran. Por un lado, un homenaje profundo a la cultura gitana y a una artista que revolucionó el zapateado. Por otro, una apuesta decidida por la accesibilidad, con interpretación en Lengua de Signos Catalana que permitió que el espectáculo fuera seguido y disfrutado por personas sordas.

La Chana. Un arte que dejó huella

El público recordó a una artista que marcó época entre los años sesenta y ochenta. La Chana no pasó por el flamenco. Lo reescribió. Autodidacta, magnética y con un zapateado que parecía fuego, su carrera brilló hasta que años de maltrato la apartaron de los escenarios. Cuando volvió, lo hizo sentada, pero con la misma intensidad de siempre. Este homenaje rescató esa energía y la devolvió al escenario con respeto y emoción.

El tablao donde también se “escuchó” con las manos

Lo más sorprendente del evento fue cómo convivieron el cante, la guitarra y el baile con la Lengua de Signos. No como un añadido puesto al lado, sino como una parte integrada del espectáculo. Las intérpretes no tradujeron solo palabras. Tradujeron ritmo, intención y cambios de energía.

Para muchas personas sordas fue la primera vez que podían seguir un tablao flamenco sin perderse matices. Para muchas oyentes fue la primera vez que entendían el alcance real de la accesibilidad cuando se aplica con rigor.

Qué dice la investigación sobre accesibilidad en cultura

Los datos acompañan esta tendencia. La Federación Mundial de Personas Sordas recuerda que más de setenta millones de personas usan la lengua de signos como primera lengua, pero la oferta cultural adaptada sigue siendo mínima. Y un informe del Observatorio de la Accesibilidad en la Cultura señala que la principal barrera para este público no es económica ni de interés. Es la falta de recursos comunicativos accesibles.

La industria de los eventos ya está reaccionando. Estudios del Events Industry Council (EIC) muestran que los asistentes valoran cada vez más los formatos inclusivos y que la accesibilidad no reduce la experiencia artística. La amplía. Y posiciona a las organizaciones como espacios que entienden la diversidad real de su audiencia.

El evento del Tablao de Carmen fue un ejemplo de cómo un arte tan identitario como el flamenco puede abrirse a nuevos públicos sin perder su raíz.

Un elenco que sostuvo el homenaje

La cantaora Carmen Amador puso voz al tributo con una interpretación directa y profunda. La acompañaron el guitarrista Rafael Perona Falete, la bailaora Lola Reyes y un percusionista que completó el cuadro. Y junto a ellos, las intérpretes Tamara Navarro y Anna Griera Parra, responsables de hacer posible una experiencia compartida entre públicos muy distintos.

Un evento que dejó un mensaje claro

El homenaje a La Chana demostró que el flamenco, incluso en un espacio tan tradicional como un tablao, puede abrirse sin perder identidad. Que la accesibilidad no es una concesión. Es una forma de enriquecer la experiencia cultural. Y que cuando se crean herramientas para que más personas puedan participar, el arte llega más lejos.

Fue un evento sencillo en formato, pero importante en significado. Una muestra de que la tradición puede convivir con nuevos lenguajes y de que el silencio también puede bailar.

Cómo hacer un evento accesible para personas sordas

👋

Interpretación profesional en lengua de signos

Incluye intérpretes acreditadas e intégralas en el diseño escénico para que formen parte real del evento.

🔆

Visibilidad garantizada

Asegura buena iluminación de intérpretes y señalización clara de los mejores puntos de visión.

📣

Información accesible desde el minuto cero

Indica en toda la comunicación previa si habrá lengua de signos, subtitulado o apoyos visuales. Esto determina la asistencia.

💡

Apoyos sensoriales

En eventos con música o ritmo incorpora vibración, luces o elementos visuales que marquen cambios de intensidad.

🤝

Equipo formado y preparado

El personal debe saber cómo comunicarse con personas sordas, incluso con gestos básicos o mensajes de texto rápidos.

🧩

Accesibilidad desde la planificación, no al final

Integrar estas medidas desde el inicio garantiza una experiencia inclusiva para todas las personas asistentes.

Noticias relacionadas

Ver todas las noticias
Eventoplus